English to Spanish Technical Material

Technical Translations from English into Spanish

To translate it, you must understand it first

We offer translation services from English into Spanish in a variety of subjects, although we specialize in technical and engineering material, where accuracy and consistency are very important, but difficult to achieve.

That is why we only work with translators who hold technical degrees and experience in the field, besides of translation experience.

We are based in Lima, Peru, a country with one of the most neutral Spanish in Latin America. Our translations will be easily understood in any Spanish speaking country, including Spain.

Proven Experience

Over 20 years in the translation business give us the experience your project needs.

Native Translators

We only work with true native translators from Peru and other countries from Latin America.

Latest Technology

With our cutting-edge translation software, save money and time on your project.

Happy Clients

Clients from US, Europe, Asia, and Latin America, and after 20 years, no complaints!

Our Approach.

We want to help our clients in the best possible way. To do so, we find out first the requirements of the client.

What does the client need? What type of source material are we talking about? Is it a printed document? An electronic file? Audio? A video? A book? A software application?, etc.  

And what is the subject of this material?  How quickly does the client need it? We need to know, because, depending on the type and subject of the source, we estimate resources, quotes, and schedules to deliver in the format requested by the client.

Since we work exclusively with native translators, who hold a technical degree in the same technical area as the client, you can be 100% sure that the translated material will be correct and without mistranslations.

To tackle the translation, we use several software applications:

TMs

This software keeps all sentences and phrases translated for a given client in a unique database. This way, when the client sends a new project with similar content, we apply this database to offer a discounted quote. In the end, the client will save time and money.

Glossary

Some topics require prior preparation of a glossary to be approved by the client before starting the translation. Our software guarantees the use of the glossary, as well as the non-use of certain terminology that the client wishes to avoid, known as "blacklist”.

Quality Control

Before delivering a project, we run quality control that checks the consistency of the translation (same sentences translated in the same way), glossary usage, capitalization, spell check, punctuation, formatting of numbers, and other common errors.

Our Services

We offer you the following services:
Documentation

Printed or electronic

We translate your documents, printed or electronic, in any format available. And we deliver in the very same format as the source material.

Web sites

Static or Dynamic

We can translate your web site, including the databases, if any. We can also translate and edit your images if they have text.

Software Localization

For PC or smartphones

We can translate your software so you can get a totally functional version in Spanish.

Technical Drawings

In Autocad or similar software

We can also translate your Autocad drawings, or any other CAD software, and deliver in the same software of the source material.

Desktop Publishing

Both in Windows and Macintosh

If you have your material in software like Quark, Indesign, or Framemaker, in Windows and Macintosh, we can translate it and deliver in the same format.

E-learning

Training material

If you need to train your Spanish speaking staff, we can translate your training and media material, regardless of the format.

Voice-over

Performed in a pro studio

If you have a video in English, we can add an audio track in Spanish, using a pro talent.

Subtitling

Institutional or Corporate Videos

We can translate, time code and add subtitles to your videos to broaden your audience.

Pricing

Translation

$ 0
08 per word
  •  

Software Localization

$ 0
10 per word
  •  

Technical Drawings

$ 0
12 per word
  •  

DTP

$ 8
per page
  •  

Voice-Over

$ 25
per minute
  •  

Subtitling

$ 0
12 per word in video
  •  

Contact us

(51) 992-761-256

Address Capitan la Jara 115, San Isidro, Lima, Peru

Email info@sptranslations.com